粵語用辭

来自EverybodyWiki Bios & Wiki
跳转至:导航、​搜索

This article "粵語用辭" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:粵語用辭. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one. 粵語用辭,列舉常見的粵語用詞,並使用傳統粵語用字。

中國南北說話腔調、發音、用詞都差天共地。現時普通話北方話為基本方言,主流文化寫粵語的傳統已經減弱,以致廿世紀末新一代的廣府話用辭跟上一代開始有出入,漸遠離古漢語和南話,趨接近現代北方話。

名詞[编辑]

孲𤘅、孲𤘅子、蘇蝦 嬰兒 「孲」音aa1。 「赤子」義。 [1] “蘇蝦”本字為“臊孲”。
細孥、細路、細蚊仔 小孩 亦作細孥仔、細孥哥
僆仔、僆妹 少年、少女 “僆”(leng1)不同于“靓”(leng3)
靓仔 帅哥 本字可能是「令」
靓女 美女
师奶 家庭主妇
老坑
老嘢
老头
老傢伙
贬义
中坑 中年人 由“老坑”衍生,带戏谑意味
后生 后辈,年轻人
老世 老板 亦写作“老细”
先生 老师 多在港澳用
师姑、尼姑 尼姑
侍應、樓面、企堂、伙計 (餐館酒店的)服務員 企堂亦叫「企枱」,伙計亦可解作下屬,引申至顧客對餐廳侍應的稱呼
事頭、侍頭 老闆
事頭婆、侍頭婆、老闆娘 老闆娘
人客 客人
老衬、水鱼 二百五 被蒙骗的人,贬义
人工、粮 薪水、薪金
晏昼 中午
日头、太阳 太阳
宵夜 夜宵
色水 颜色、色泽
火水 煤油
軚(taai3) 方向盘
雪柜 冰箱
夹万 保险箱
柜桶 抽屜
房子 住屋
屋企
孭袋、背囊 背包
荷包、银包 钱包
颈巾 围巾、围脖
衣服
手袜 手套
底衫(裤) 内衣(裤)
鹼、番鹼 肥皂 亦寫作“梘”,“番梘”
按钮 读zai3
“伞”与“散”同音,避讳
锅(圆底,两旁有耳)/形容詞, 糟糕
锅(平底)/形容詞, 糟糕
麻甩佬、寡佬 單身漢、王老五
生果 水果
雪条 冰棒
雪糕 冰淇淋

亲属称谓[编辑]

阿爸、老竇、爹哋 爸爸 俗写,老豆;古称,阿爹
阿妈、老母、媽咪 妈妈 古称,娘亲
仔(囝) 儿子
女(囡) 女儿
阿爷、爷爷 爷爷
阿嫲、嫲嫲 奶奶
阿公、公公 外公、姥爷
阿婆、婆婆 外婆、姥姥
伯爷(大伯爷) 父亲(伯父)
伯娘 伯母 伯父的妻子
姑姐 姑姑、小姑 父亲的妹妹
姑丈 姑父
舅父 舅舅
舅母、妗母 舅妈 “妗”为“舅母”合音
细姨 小姨 母亲最小的妹妹
姨丈 姨父
老公 丈夫
老婆 妻子
老爷、家公 公公 丈夫的父亲
奶奶、家婆 婆婆 丈夫的母亲
岳父、外父 丈人 妻子的父亲
岳母、外母 丈母娘 妻子的母亲
舅仔 小舅子 妻子的弟弟
姨仔 小姨子 妻子的妹妹
老妗 内兄/弟 妻子的兄/弟

动物[编辑]

马骝 猴子
鹩哥 八哥
檐蛇、四腳蛇 壁虎
田鸡 青蛙
蛤乸 蛤蟆 蛤蚧有尾可入藥,不同蛤乸
水鱼 鳖、甲鱼、王八
鲩鱼 草鱼
白鳝 鳝鱼、鳗鱼
大鱼、大头鱼 鳙鱼
塘虱 鯰魚
生鱼 乌鱼
墨鱼 乌贼
花蛤 海瓜子
江瑶柱、瑶柱 贝壳(里头的肉)
曱甴、甴曱 蟑螂
乌蝇 苍蝇
塘蝞 蜻蜓
龙虱、水曱甴、水甴曱 水龟子
蜞乸 蚂蟥、水蛭

植物[编辑]

青瓜 黄瓜
番茄 西红柿
番瓜 南瓜
矮瓜 茄子
椰菜花 花菜
胜瓜 丝瓜 “丝”同“输”音,避讳为“胜”
白菜、白菜仔 小白菜
黄芽白、绍菜、天津白菜、津白 大白菜
菜心 油菜
芽菜 豆芽、绿豆芽
大豆芽菜 黄豆芽
芫荽 香菜
蕹菜、通菜 空心菜
番薯 地瓜
薯仔 马铃薯、土豆
金針 黃花菜(曬乾後)
淮山 山药
菩提子、提子 葡萄
涼瓜 苦瓜

身體部位[编辑]

眼睛
鼻齃、鼻 鼻子 亦寫作「鼻哥」
頭皮 頭屑、頭皮屑 亦解做頭部皮膚,譬如「頭皮好痕」
耳仔 耳朵
(一塊)面 (一張)臉
樣子、模樣 粵音陰上聲(yoeng2
膊頭
肝(食用)
心口 胸口
舌(食用) 因舌與「蝕」近音,為避諱而改「利」並用造字法取肉部
橫脷 胰(食用) 亦有講「脌貼」嘅
𢆡 乳房,現指乳頭
手指公 大拇指
手指屘、屘指 小指
腳板底 腳掌

外來譯音詞[编辑]

巴士 公共汽車 bus
的士 出租車、計程車 taxi
芝士 奶酪 cheese
多士 吐司 toast
安士 盎司 ounce
啫哩 果凍、凝膠 jelly或gel 「啫哩」音ze1lei2
朱古力 巧克力 chocolate
士巴拿 扳手 spanner
士多啤梨 草莓 strawberry
布冧 李(子) plum
𡆇 【電】瓦(特) watt
𠹭 打電話給 call
BB、BB仔 嬰兒 baby
士多 小商店 store
班戟 烙餅 pancake
車厘子 櫻桃 cherry
卡通 漫畫 cartoon
乸型 娘娘腔 [naa2 jing4 讀音]

代詞同代詞詞尾[编辑]

他、她、牠、它 」,或作「」,本字「其」。 「他人」義。 [2]
(疑問詞詞頭,相當於「哪」) 本字「焉」
點解 為什麼
粵語沒有「朋友哋」(「朋友們」)這種用法。本字「等」
邊個、乜水 或作「物誰」
這樣、那樣 「噉」音gam2,「咁」音gam3。本字「恁」
這麼、那麼
呢、爾
邊道、邊處 哪兒,哪裡 處讀作「鼠」,本為客家話
嗰、箇
點、點樣 怎麼、如何
你、您

動詞[编辑]

講明、講清楚、講白D 說清楚
來往 往來、交往
幫襯 光顧,惠顧 「幫襯」在其他方言裡有「幫手」和「幫補」的意思
襯,本字作「䞋」
呷醋 吃醋
趁墟 趕集
應成,應承 答應
鍾意 喜歡
隻揪 單挑
挨憑[3] 依靠

單字動詞[编辑]

擲,扔
食,喫 吃,喫 喫音jaak3[4]
傳播、散佈(消息) 例如「唱衰」
明白
知道
本字可能是「徛」
例如「䟴腳」 䟴音ngan3
撳(掣) 按(鈕)
𥄫
本字可能是「睼」
找(東西)、掙(錢)
揈(fing6 本字為揈
𡁻 亦寫作「噍」
浪費
切割 亦作「𠝹」
搓擦
𢫏/冚
有時寫成「篤」
抖動 音yeong2
灼烤
luk1 滾動 可能寫成「轆」或者「碌」
撚化 玩弄,挑弄
虧(損) 「蝕」音sit6
caau3 翻找 可寫成「摷」,本字可能爲「耖」
加熱(引申義:憤怒)
氣憤
坐、搭(車) 乘(車)
嗑/噏 「說」的多種意思分別對應「嗑」、「講」和「話」
說,講
喝,飲(少用)
拉扯
本字「念」
𧨾/氹 哄騙
猜,估計 「估」重可以解作「以為」:「你估我唔知咩?」
粵語有復合詞「揸拿」,另外「揸」重可以解做「駕駛」
穿,穿上(衣物等)
脫,脫下(衣物等)
kin2,揭 翻(書等)
休息
本字「睏」
剒(cok8 (無對應詞,突然用力拉扯)
碰(運氣)
斬,斲 砍,斬(少用) 斲音doek3[5]
挑惹,撩(少用)
𧦠,gwan2,𧥺 欺騙 gwan 2有時寫成「滾」,「𧥺」有時寫成「昆」或者「坤」
粵語有復合詞「喐動」
狠咬
神(san2
添飯
塗,搽(少用) 音ca4
[6] 塗污 音ca⁵,劃花噉解
用手指捉住,音 we²
嚷,喧鬧,喧嘩 「嘈」可以做形容詞,同普通話意思一樣
拗(詏) 爭論,爭吵 「拗」音ao3
彎折,折斷 「拗」音ao2
觸碰,摸
解做支持、擁護
瀡滑梯 溜滑梯 「瀡」音seoi5

助動詞[编辑]

識、曉、會、能夠、可以 會、能、能夠、可以
願意、肯
夠膽、敢
得、掂(𠶧) 行、可以 「掂」、「𠶧」有分工:「唔好掂樖樹」;「搞𠶧曬」。

形容詞[编辑]

零星、濕碎 零星、零碎
山旯旮 偏僻
㪐㩿 斷斷續續
標青 出眾
捩咁𠾍 一塌糊塗
贔屭 一籌莫展
牙煙 危險
調皮、差
水皮 差勁
犀利 厲害
求祈、俹簁 馬虎
斯文 斯文(書面語)、文雅
求祈、是但、冇所謂、隨便 隨便 亦有寫作「求其」
放蕩
戇啹
後生 年輕 「後生」亦是名詞,表示「年輕人」。
熱鬧、墟撼 熱鬧
鶻(音核)突[7] 惡心 形容物件很難看,或者形容一個人的樣很醜
傻更更
戇啹啹
傻愣愣
傻兮兮
烏龍 冒失、 糊塗 名詞解作搞錯了的事
聰明

副詞[编辑]

明明、分明、擺明 明明、分明
真箇、真個 確實 「確實」做形容詞的時候,不用「真箇」、「真個」
本字為「勿」,也可能是「毋」。
冇、無 沒、沒有、無(書面語) 「無」是「冇」的本字,「沒(有)」還可以做動詞,粵語同樣是「冇」、「無」
仲、重 「重」是「仲」的本字
又、也 「也」的多種意思分別對應「又」、「亦」、「都」三個字
都、也
亦、亦都 也、亦(書面語)
位置不同,例如普通話「約三斤重」對應粵語「三斤重倒」
約莫,大概,上下,左右 大約,大概,左右,約莫(少用),上下(少用)
別、不要 咪讀mai3,可能是「勿」的變音,另外咪還可以讀作mai 6,「唔係」的合音字。
話晒,點講 好歹(不管怎樣,無論如何)

量詞[编辑]

塊/件
本字或為「尐」
些小、丁咁多,丁doe1、一啲 少許、一點(兒)、些小(書面語)
「橛」原來指「小段」[8],不過在現時的粵語裏面泛指「段」。
種,ting²,隻 ting2一般寫成「挺」

介詞[编辑]

從、自、由
往、朝
喺、響、向
令、令到、使、使到 使、使得、讓
和、同(少用)、跟、給 「給」:我同你做嘢(我給你辦事)

連接詞[编辑]

同、兼、兼夾、與(正式)、共(文或古用) 和、同(少用)、與、及、跟
但係、之不過、不過 但是、不過
如果、若果、若然、假如 如果、假如、假若
就算、即使(正式) 即使、即便
於是乎,於是 於是
卒之 終於
畀着/換轉係(代詞:我,你...) 換了是(代詞)

助詞[编辑]

噉(𡄎)
咗、嘵(古語或方言)
𡁵 「𡁵」和「住(着)」都對應普通話的「着」,但是意思不同
住(着)
親(寴) (無對應詞,表示動作已經完成且對現在有影響(類似到了的意思吧)) 例:整親(弄到了)、跌親
[註 1] 來、把(用在數詞後表示約數) 「零」讀leng4

語氣助詞[编辑]

吧(表猜測) 「啩」音gwaa3
(無對應詞),主觀感覺,常用在表達別人的吩咐;亦寫作「啝」。 「喎」音wo3
嘞/喇 了(表完成)、啦(「了啊」合字)。注:「嘞」語氣上比「喇」更強盛。 「嘞」音laak3,「喇」音laa3
吧(表催促、請求) 「啦」音laa1
類似“的啊”(表陳述他人語氣之複述性助詞) 「啝」音wo4
𡁜 類似“的啊”(表輕微訝異的轉述語氣);少寫作「喎」。注:有異於同音的不及物動詞「𢰸(『毈』訓讀)」。 「𡁜」音wo5
(表提醒或勸告,無對應詞) 「噃」音bo3
唄(表勉強) 、嘛(表明顯) 「囉」音lo1
(無對應詞),表示较婉转的肯定、劝告。 「啫」音zek1
㖭(𠻹) (無對應詞) ,表示狀況變化,驚訝、意外。 「㖭(𠻹)」音tim1

方向[编辑]

前頭、前邊、前面、前便[9] 前面、前邊
下頭、下邊、下面、下便 下面、下邊
左手邊、左邊、左便 左邊、左面
右手邊、右邊、右便 右邊、右面

時間[编辑]

家下、而家、依家 現在、眼下
一陣、陣間、一陣間 一會兒
一排 一陣子(通常多過一日)
傝正、搭正、踏正 整點
一個字 5分鐘 指鐘面的數目字相距的時間
一個骨 一刻
十二點踏四、搭四、傝四;十二點四個字;十二點四 12時20分 「踏四」即是踏正之後過了四個字(廿分鐘) 。這個情況踏、搭、傝都讀低入聲(daap9)。
頭先、先頭、正話、啱啱、啱先 剛才
嗰陣、箇陣 的時候
收尾、後尾 後來
嗰陣時,當時 那時(候)、當時
孻尾 最後[10]

時份[编辑]

挨晚 傍晚、黃昏
晏晝下晝 下午
上晝 上午
晚黑, 晚頭黑,晚頭夜,夜晚 晚上,夜晚
日頭 白天

日常用語[编辑]

早晨 早上好、早安
唔該、多謝 麻煩(後接代詞)、謝謝 「唔該」和「多謝」用在不同的場合
唔緊要、無所謂、冇相干 沒關係、沒所謂
早唞、晚安 晚安
對唔住 對不起
借過、借歪、借借 請讓一下 歪音me2[11]

資料來源[编辑]

  1. REDIRECT Template:Delete

脚本错误:没有“Redirect_Template_List”这个模块。 This article "粵語用辭" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:粵語用辭. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.

  1. 《集韻》曰:「吳人謂赤子曰孲𤘅。」
  2. 台灣教育部《國語辭典》解曰:「他,指第三人稱。如:『渠等』、『渠輩』。《宋‧楊萬裡‧郡圃杏花詩》:『海棠穠麗梅花淡,匹似渠儂別樣奇』」。 《宋‧朱熹詩》:「半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊,問渠那得清如許,為有源頭活水來。」此中之「渠」,亦係「他」義。
  3. 音:ai1 peng1 挨年近晚挨晚嘅挨;原本讀beng6音,例:憑喺幅牆度;俗讀peng1。參考:《追本窮源:粵語詞彙趣談》,作者:陳雄根,何杏楓,張錦少;三聯書店(香港)有限公司;ISBN 9620425340
  4. 脚本错误:没有“citation/CS1”这个模块。
  5. .htm 漢典:斲脚本错误:没有“Unsubst”这个模块。
  6. 港式廣州話詞典,張勵妍,倪列懷,ISBN 9621414571
  7. *明朝顧起元『客座贅語』方言編:「南都方言,其不聰敏者,曰鶻突,曰糊塗,曰懵懂,曰勺鐸。」
  8. 漢典:橛 脚本错误:没有“webarchive”这个模块。
  9. 《粵語古趣談》,黃氏,1993年,15頁
  10. 脚本错误:没有“citation/CS1”这个模块。
  11. .htm 漢典:歪 脚本错误:没有“webarchive”这个模块。

This article "粵語用辭" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:粵語用辭. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.

註釋[编辑]

页面Template:ReflistH/styles.css没有内容。

  1. REDIRECT Template:Delete

脚本错误:没有“Redirect_Template_List”这个模块。 This article "粵語用辭" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:粵語用辭. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.

  1. 關於「八點零鐘」這種寫法,參考脚本错误:没有“citation/CS1”这个模块。脚本错误:没有“Unsubst”这个模块。(第83頁)

This article "粵語用辭" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:粵語用辭. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.

閱讀延伸[编辑]

外部連結[编辑]

This article "粵語用辭" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:粵語用辭. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.