花旗
This article "花旗" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:花旗. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.
花旗,是美利堅合眾國國旗(星条旗)的旧称,因旗色為红、蓝、白三色相雜,旗有很多五角星和条紋,看起來較為花俏,故东亚近代称之为花旗,也有称美国为「花旗」或「花旗国」,比如越南語至今仍沿用花旗(Hoa Kỳ)之名稱呼美國。
用例[编辑]
晚清世界歷史地理學名著《瀛環志略》描述:「因其船掛花旗。故粤东呼為花旗國。其旗方幅,紅白相間。右角另一小方黑色上以白點繪北斗形。」
中國鐵路之父詹天佑,其父詹興洪在其幼時所簽的《出洋志願書》切結,也用了「花旗國」一名代稱美國:[1] Template:引用
在臺灣宣教的牧師巴克禮,其1891年在《臺灣府城教會報》的文章,也使用「花旗國」(白話字:Hoe-kî-kok)的稱呼[2]。不過同報在1891年後,均改用「美國」(白話字:Bí-kok),也能看出臺灣用法的轉變。
一些美國事物的中文譯名至今仍沿用「花旗」的名稱,如:美国蜜橘,通称花旗蜜橘;美國特產人參花旗参(日语也采用这个名称:「花旗参[[Category:含有Template:ISO 639 name ja的條目]]」[かきじん]),以及美国最大的银行之一花旗银行(Citibank)。
在中國,也有一些用「花旗」命名的事物,例如在南京有一所小学叫花旗小学,有一所医院叫花旗医院。
其他[编辑]
在越南,現在仍常将美国称为「花旗」(越南语:Hoa Kỳ/Template:Vi-nom/raw花旗?。另外,越南语也将「America[[Category:含有Template:ISO 639 name en的條目]]」采用汉字音译为「美利堅」,其读作「Mỹ Lợi Kiên」,略称为「美」[越南语:Mỹ/Template:Vi-nom/raw美?])。越南语中「美利坚合衆国」的正式表述为「Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ」(汉字:合衆國花旗),但对于花旗银行,则直接使用其英文名称“Citibank”。
注释[编辑]
- REDIRECT Template:Delete
脚本错误:没有“Redirect_Template_List”这个模块。 This article "花旗" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:花旗. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.
This article "花旗" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:花旗. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.
相關[编辑]
This article "花旗" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:花旗. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.